Jelikož se dost často setkávám s nejasnostmi v určování sektorů ,přikládám hláskovací abecedu z reálného létání.Je to spíš pro zajímavost,ale hodně to pomáhá vyhnout se přeslechům typu : Sakra říkal jsi sektor Pé6 nebo Bé6 ???? :confused:
Jednoduše hlásím PETR 6 popř. PAPA 6 ..... A JE TO JASNÉ.
Oproti reálu ještě používáme rozdělení čtvercového sektoru na NUMERIKY ( angličané říkají NUMPAD - nampéd ).Příklad - letím dole vlevo v sektoru M5 ... hlásím : sektor M5 numerika 1 .Nebo vpavo nahoře : sektor M5 numerika 9 !!!
Zásady radiotelefonie :
HLÁSKOVACÍ ABECEDA
Písmeno Výraz Výraz Výslovnost
české anglické
A ADAM - ALPHA - ALFA
B BOŽENA -BRAVO- BRÁVO
C CYRIL - CHARLIE - ČÁRLÍ
D DAVID - DELTA - DELTA
E EMIL - ECHO- EKO
F FRANTIŠEK - FOXTROT -FOXTROT
G GUSTAV -GOLF - GOLF
H HELENA - HOTEL - HOUTEL
I IVAN - INDIA- INDIA
J JOSEF - JULIETT - DŽULIET
K KAREL - KILO - KILO
L LUDVÍK - LIMA -LIMA
M MARIE - MIKE - MAJK
N NORBERT- NOVEMBER - NOUVEMBR
O OTO - OSKAR - OSKAR
P PETR - PAPA - PAPA
Q QUIDO - QUEBEC - KEBEK
R RUDOLF - ROMEO -ROMEO
S SVATOPLUK -SIERRA - SIERA
T TOMÁŠ - TANGO -TANGO
U URBAN - UNIFORM - JUNIFORM
V VÁCLAV - VICTOR - VIKTOR
W DVOJITÉ V - WHISKEY - WISKY
X XAVER - X-RAY - EX-REJ
Y YPSILON - YANKEE - JENKÍ
Z ZUZANA - ZULU - ZULU
ČÍSLA Výraz v řeči české Výraz a přepis výslovnosti v řeči anglické
0 nula - ZERO - ZIROU
1 jedna - ONE - VAN
2 dva - TWO- TÚ
3 tři - THREE - TRÍ
4 čtyry - FOUR - FOUVER
5 pět - FIVE - FAJF
6 šest - SIX - SIX
7 sedum - SEVEN - SEVN
8 osum - EIGHT - EJT
9 devět - NINE -NAJNR
100 sto - HUNDRED- HANDRID
1000 tisíc - THOUSAND - TAUZN
, čárka - DECIMAL - DEJ SÍ MEL
Třeba se vám to bude hodit i pro papíry na letadlo :yes:
Upravil/a CR_PETRAS dne 18-06-2006 13:14
Tabulka je spíš pro zajímavost a pro nápovědu "nováčkům" ... Samozřejmě staří letečtí psi už jí mají implantovanou od narození a když je vzbudíš v jednu ráno.....odhláskují ti to pozadu :lol:
Hele,já si u zkoušek nemohl za boha vzpomenout na S !!!! Dneska bych jim řekl SALUTE !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Pavel napsal:
K:
deutsch: Kaufmann
schweiz: Kaiser
oesterreich: Konrad
Chápu to dobře, že "Kaiser" není vítán ani v Rakousku ani v Německu, a Němci si raději odpustí i "Konráda" ? :sm6:
Jo a ten výstřižek u Fučiho odkazu, to je taky síla...
Je to tam myslím i napsaný, že tahle tabulka je dle nějakých současných směrnic - zrovna u toho písmena "K" se myslím používala za WWII asi i pozměněná řada slov - Kaiser, Kurfürst...
IL-2 Sturmovik™, Cliffs of Dover™, Pacific Fighters™ are trademarks or registered trademarks of 1C EUROPE, 1C-Multimedia, 1C ONLINE GAMES.
Other marks used herein are those of their respective owners.