May 19 2024 02:16:14
Navigace
IL-2 BoS Návody
1. Aktivace licence
2. Ladění .ini
3. nastavení ovladačů
IL-2 BoS FAQ (pilot help)
IL-2 BoS FAQ (SW help)
Pilotovatelná letadla
CLoD Návody
Postup instalace volitelných záplat
Nastavení ovládání (Aircraft.csv)
IL-2 Návody
IL-2 Sturmovik (verze)
1. Začínáme s IL-2
2. Ladění conf.ini
3. nastavení ovladačů
IL-2 Sturmovik FAQ (pilot help)
IL-2 Sturmovik FAQ (SW help)
Pilotovatelná letadla
RoF Návody
Planeset
Kdo je on-line
· Hosté on-line: 13

· Piloti on-line: 0

· Registrovaní piloti: 2,745
· Nejnovější pilot: Kokes
IL-2: Cliffs of Dover
IL-2 Sturmovik: Cliffs of Dover- krabice (box)
IL-2 Sturmovik 1946
IL-2 Sturmovik 1946 - krabice (box)
Rise of Flight
Rise of Flight - krabice (box)
Informace o SVK
Vlastníci a provozovatelé
Pravidla SVK fóra
Číst diskuzi
Svět Virtuálních Křídel (IL-2 Sturmovik 1946, Cliffs of Dover, Rise of Flight) » IL-2 Sturmovik 1946 (letový bojový simulátor z období druhé světové války) /*PC série*/ » IL-2: 1946 - diskuse
 Vytisknout diskuzi
Avia B-135
Panek
No a kolik se dochovalo třeba He-112??
 
1stCL_Fucida
Nějaký He 112 se snad dokonce i dochoval. Ale byl to taky strašný krám.
"Verloren ist nur, wer sich selbst aufgibt."
 
Stoupa
Potřebuju tuto větu přeložit z bulharštiny do češtiny:
[img]http://i988.photobucket.com/albums/af2/Stoupa/veta.jpg[/img] is not a valid Image.
Google překladač to přeložil takto:
Cíl je opticky. Na pravé straně v kabině musí být namontován ve zvláštním křídle fotokinokartechnitsa.
"Cíl je opticky" tím je myšlen optický zaměřovač?. "fotokinokartechnitsa" tj co?
Upravil/a Stoupa dne 14-07-2010 16:32
 
Rufu
Optický přístroj.Na vnější straně kabiny je bod (zařízení)pro upevnění kamery ve spciálním aerodynamickém pouzdře.
 
Stoupa
Dík!
 
Stoupa
Přístroje přeložené do bulharštiny.
[img]http://i988.photobucket.com/albums/af2/Stoupa/Clocks-1.jpg[/img] is not a valid Image.
Upravil/a Stoupa dne 03-06-2011 14:39
 
Rufu
Stoupo asi jsem neměl psát na vnější ,ale opravdu na pravé straně.Umím rusky trochu, ne bulharsky.
Ale zkontaktuju rodilého bulhara a dám vědět.
Upravil/a Rufu dne 15-07-2010 08:25
 
Stoupa
To nemusis jenom jsem myslel ze to ma neco spolecnyho se zamerovacem.
 
Messer
Stoupa, fantastic job on the instruments! Thank you! And apologies for the English, I can understand Czech (mostly), but it's hard for me to write in it. Though I can use Bulgarian, if you prefer?

Regarding the instruments, I think there should be some minor corrections - "i3;k2;l3;n3;k4;l6;" in Bulgarian means "on the left; to the left". "i3;k2;" is a preposition. Simply "left" should be "l3;n3;k4;l6;". While the acronym for "l3;n3;k4;l6;" should be "i1;". So on the artificial horizon should be "i1;" - "h" and "l3;n3;k4;l6;" on the break pressure instrument.

The rate of climb m/s instrument should be "l9;l2;l6;ll6;l7;l6;k6;kl4;l5;l6;l9;m0;", I think. That's Bulgarian for "rate of climb".

The speedometer should be "i7;l2;l6;ll6;l9;m0;", while the RPM gauge should be "i4;k3;l6;ll6;m0;l0;".

I can't really understand the instrument on the bottom - it means "over head" and "under tail" literally?

Of course, the precise aviation terms may be different our the older grammar editions; I'm neither a pilot, nor old enough to remember pre-communism grammar editions. So maybe you should ask someone here: http://airgroup2000.com/forum/index.php

I suggest sending a PM to "h8;k4;k2;l5;", he's an old aviation historian, engineer and pilot who has also flown on Bulgarian-build machines and should know the proper inscription for the instruments in Bulgarian.

Don't take this as an insult in any way, your work is fantastic Stoupa and thanks for the time you've taken for making Bulgarian translated instruments! Šklebící se
 
Stoupa
Thx, It was helpfull.
I can't really understand the instrument on the bottom - it means "over head" and "under tail" literally?
In czech its vyvážení "na hlavu" , vyvážení "na ocas" in english its maybe trim "per head", trim "per tail". In cockpit is Trim wheal on left side, this control elevator trim. Maybe picture is better.
[img]http://i988.photobucket.com/albums/af2/Stoupa/trim.jpg[/img] is not a valid Image.
Upravil/a Stoupa dne 03-06-2011 14:40
 
Bart Simpson
http://tracker.cz...-135/80565 ..Úsměv
Upravil/a Bart Simpson dne 01-09-2010 18:51
"Sláva iba nafúkne vaše ego a hudobník začne veriť aj tomu, že jeho hovno vonia". - (J.J. Cale)
 
313_Sheddan
Tu vyvažovací plošku máš nakreslenou přesně obráceně Šklebící se
 
http://www.letistechrudim.cz
Stoupa
No vidíš, njn hold nejsem pilot. I když je to relativní, je to nakreslené jaký pohyb ten trim udělá, vychýlení nahoru zvedne čumák nahoru. Je jasný že když je čumák dolů tak dam trim nahoru abych to srovnal.
Upravil/a Stoupa dne 01-09-2010 18:59
 
Stoupa
Messer correct this.
https://www.media...s.rar/file
Word Document with English/Czech/Bulgarian texts, this web cant show azbuka.
Upravil/a Stoupa dne 29-11-2023 15:57
 
1stCL_Fucida
Plošku máš správně, pohyb máš špatně - u popisky těžký na hlavu máš letadlo těžké na ocas a naopak Úsměv Ale jinak dobrej nákres, já bych se k něčemu takovýmu asi dokopat nedokázal Úsměv
"Verloren ist nur, wer sich selbst aufgibt."
 
Stoupa
Obrázek opraven, snad je to ok.
 
1stCL_Fucida
Bohužel není Úsměv

červenou trimovací plošku máš v poloze "těžký na ocas", modrou máš v poloze "těžký na hlavu" Úsměv Ale kašli na to, už takhle se s tím kreslit Úsměv
"Verloren ist nur, wer sich selbst aufgibt."
 
313_Sheddan
Přesně tak, kašli na to Úsměv Pěkný..
 
http://www.letistechrudim.cz
Messer
Stoupa, here's the file - I did my best. I'm also expecting some help with the translation, so stay tuned for updates. File: http://www.mediafire.com/file/7a7h1rn93flny46/clocks.zip

Thanks for the picture! It's a trim indicator, but I don't know the terms for positive/negative trim in our aviation (though "trim" is the same, just in Kirilitza / Cyrillic).

 
Batadanek
Mohu prosit o ňáké stručné novinky pro nedočkavé fandy oné práce?
 
Přejít na fórum:
Přihlášení
Jméno

Heslo



Nejste pilotem?
Klikněte sem
a zaregistrujte se.

Zapomněli jste heslo?
Pro zaslání nového
Klikněte sem.
TeamSpeak3
cr597.teamspeak3.com:9254
Heslo: net

teamspeak server Hosting by TeamSpeak3.com
Rychlovka
Pro přidání zprávy se musíte přihlásit.

15-05-2024 22:10
2 z 16 snad to stihnu na termín. Ale ty pruhy jsou děs.

15-05-2024 21:49
Nesnáším proužky o šířce 46 cm! Děs. A ani jeden to nemá stejně!

09-05-2024 09:43
Thou shalt not bear false witness.

08-05-2024 22:45
A nebo naopak? Takove "you" je i pro jednotne cislo a preklada se jako "ty"?

07-05-2024 20:34
Angličané si jenom vykají. Takove "you" je i pro množné číslo. Tedy v češtině se vždy překládá jako "vy".

06-05-2024 11:24
Ještě Paulusi napiš že "takoví angličané si jenom tykaji." Úsměv

05-05-2024 18:15
Ale hovno. Co je správné, určuje společnost a její kultura.

03-05-2024 11:15
Vykání je následek nepochopení formy vlády pozdních římských císařů. Koncem Římského císařství spoluvládli čtyři vládci. Proto byli oslovován jako celek. Tykání je správné.

30-04-2024 10:19
Teď se tyká všude. Každý je familierní jak kdybychom všichni spolu pásli husy.

29-04-2024 20:53
Tem Teamspeak jedete trojku nebo pětku? Mně se nechce nikam registrovat.

34,905,955 návštěv