Bierglassi, protože my sice umíme použít Guglu, ale Gugla neumí šéééski. Jak jinak si lze vysvětlit takové podivnosti, jako je překlad "maybe" jako "únor" a podobně.
Přičemž naprosto chápu že "plane" je občas překládáno jako "rovina" a "tanks" jako "nádrže". Gugla holt neví že chci něco do PC hry.
Zajímavé je, že tyto úlety vždy po nějaké době zmizí, jsa nahrazeny jinými, ještě horšími.
Není náhodou ta databáze slov řešena jako wiki? Jako že si tam kdykoli kdokoli na***e jakoukoli p***u?
"Zapomněli jste na syny Vorvénovy. Ztratili jste Greptrovo kladivo. Vás nikdo mstít nebude." Dr. Lazarus
Rumcajs napsal:
Ty jsi ale negativista Bierglassi. To je přeci jedno, někdo prostě chce a to je ten důvod. A kdo chce, tak třeba pomůže. Kdo nechce, nemusí to číst, ani tomu pomáhat.
No nakonec máš vlastně pravdu.Kdo chce kam pomozme mu tam.
Dnes jsem dokončil překlad Boelckeho pravidel vzdušného souboje, jedná se o poměrně dlouhý článek převzatý z anglické Wikipedie. Ačkoli každý ona pravidla zná, v článku jsou podrobně vysvětlena a jsou tam i příklady. Takto obsáhle zpracovaná jsem dikta nikde na českých stránkách nenašel, takže článek doporučuji těm, kteří nevládnou angličtinou a přitom by chtěli zjistit o těchto pravidlech více.
Už jsme překročili polovinu překladů (ještě jednou díky Rumcajsovi, von Paulusovi a BP_Tyrlovi), 17 letadel je přeložených a 14 zbývá. Teď bych rád poprosil piloty kteří rádi a často bojují v následujících typech o jejich zkušenosti s bojem, vzletem a přistáním:Airco D.H.2, R.E.8, Sopwith Pup, Airco D.H.4 a Brandenburg W.12 (jenom boj - vzlet a přistání jsem si vypůjčil z Hoperova vlákna, doufám, že proti tomu nebude nic namítat, pod článkem je uveden odkaz na zdroj).
Kdybyste někdo měl zkušenosti s obecnou taktikou boje ve dvoumístných letadlech a sepsal o tom krátký článek, rád bych ho umístil do sekce Tipy a triky. Jakékoli jiné tipy které můžete poskytnout se samozřejmě hodí také, berte to jako pomoc komunitě.
Doufám, že když se na stránky podíváte teď uvidíte ten rozdíl který znamenalo těch pouhých 14 dní, jmenovitě jde o 17 přeložených letadel, Boelckeho dikta a funkční fórum. Doufám, že se vám stránky v nynější podobě budou líbit.
A pro Bierglasse: když mi pomůžeš tam, kam chci, budu jedině rád. Nezakládám "další fórum" - těžiště těch stránek je hlavně v informacích o letadlech: způsobu jak je ovládat a jak s nimi bojovat.
Borland napsal:
Dnes jsem dokončil překlad Boelckeho pravidel vzdušného souboje, jedná se o poměrně dlouhý článek převzatý z anglické Wikipedie. Ačkoli každý ona pravidla zná, v článku jsou podrobně vysvětlena a jsou tam i příklady. Takto obsáhle zpracovaná jsem dikta nikde na českých stránkách nenašel, takže článek doporučuji těm, kteří nevládnou angličtinou a přitom by chtěli zjistit o těchto pravidlech více.
Oba ty články znám -a také podle nich létám- jsou výborné. Ten článek na který odkazuji je mnohem jednodušší formou podaná teorie vzdušného souboje, bez nákresů a variant situací.
Tebou zmíněné články jsou rozhodně důležité, ale vzhledem k tématice první světové války jsem přeložil dikta protože je to dobové. Tenkrát ta teorie zase tak propracovaná nebyla: přeci jenom létání byla poměrně nová věc a bylo záležitostí každého pilota zda se poučí ze zkušeností ostatních nebo zahyne bídnou smrtí při souboji s někým, kdo se poučil
Už jsme překročili polovinu překladů (ještě jednou díky Rumcajsovi, von Paulusovi a BP_Tyrlovi), 17 letadel je přeložených a 14 zbývá. Teď bych rád poprosil piloty kteří rádi a často bojují v následujících typech o jejich zkušenosti s bojem, vzletem a přistáním:Airco D.H.2, R.E.8, Sopwith Pup, Airco D.H.4 a Brandenburg W.12 (jenom boj - vzlet a přistání jsem si vypůjčil z Hoperova vlákna, doufám, že proti tomu nebude nic namítat, pod článkem je uveden odkaz na zdroj).
Kdybyste někdo měl zkušenosti s obecnou taktikou boje ve dvoumístných letadlech a sepsal o tom krátký článek, rád bych ho umístil do sekce Tipy a triky. Jakékoli jiné tipy které můžete poskytnout se samozřejmě hodí také, berte to jako pomoc komunitě.
Doufám, že když se na stránky podíváte teď uvidíte ten rozdíl který znamenalo těch pouhých 14 dní, jmenovitě jde o 17 přeložených letadel, Boelckeho dikta a funkční fórum. Doufám, že se vám stránky v nynější podobě budou líbit.
A pro Bierglasse: když mi pomůžeš tam, kam chci, budu jedině rád. Nezakládám "další fórum" - těžiště těch stránek je hlavně v informacích o letadlech: způsobu jak je ovládat a jak s nimi bojovat.
IL-2 Sturmovik™, Cliffs of Dover™, Pacific Fighters™ are trademarks or registered trademarks of 1C EUROPE, 1C-Multimedia, 1C ONLINE GAMES.
Other marks used herein are those of their respective owners.