Otevírám toto téma jenom proto, abych informoval že to co jsem dříve oznámil se stalo skutečností - udělal jsem stránky a fórum, ačkoli je to ještě ve fázi přípravy. Všechno kromě Camelu je Lorem Ipsum, a to je také důvod proč sem píšu, potřeboval bych pomoc, konkrétně lidi kteří by buď překládali manuály k letadlům (k těm typům ke kterým jsou manuály) nebo popisy na shop stránce k těm ostatním. Můžu to udělat sám, ale zabere mi to mnohem více času bez pomoci ostatních. Rád bych tedy touto cestou poprosil lidi kteří umí anglicky a chtěli by přispět této nové stránce aby to udělali. Zbytek stránek jako Aktuality na indexu, a Tipy a Triky, a další věci jsou také v přípravě, u Tipů se budu ostatně spoléhat na komunitu protože nejsem moc dobrý letec :-)
Zároveň bych rád aby letky seznaly, že je u mě možný hosting na adrese www.warzone.cz/rof/nazevvasiletky (později rof.warzone.cz/nazevvasiletky). Je to na dohodě, pokud někdo bude chtít stránky vytvořit dohodneme se, nebojte se není to o penězích, rád pomůžu rozvoji scény. Hosting je solidní, je to moje mašina, systém Ubuntu 12.04, rád dělám na CMS Joomla.
Doufám, že mojí snahu seznáte užitečnou a připojíte se ke mně, byl bych velice rád. Každopádně mi alespoň napište vaše názory a připomínky (na cokoli), chci to udělat opravdu kvalitně.
LEON napsal:
Tak tak, v ROF se testují dvě virtuální války s možnostmi, o jakých se ani v ADW nesnilo (FEOW a KOTS), ale takhle rozsáhlé projekty potřebují také podporu rozsáhlé komunity, která prostě v CZ/SK není.
(CZ/SK IL-2 letek je tu něco kolem 25-ti, CZ/SK čistě ROF letky jsou jen dvě).
A jak to vzyera s tymi virt. vojnami dnes?
A pane Borlande, ako to vyzera s tym planovanym CZ serverom?
Ta latina je jen default text z joomly, aby byl vyplněn článek, který nemá ještě svůj obsah ;)
S letadýlkama ten obsah zatím nemá nic společného, jen jeho forma.
Proto shání lidi na jejich psaní...
Porazit nepřítele a dát mu život může vypadat jako projev laskavosti,
ale ve skutečnosti to je to nejkrutější, co poraženého může potkat. [samurajský pohled na zajetí]
Jakmile motor dosáhne provozní teploty, odstartujte proti větru. Zvedněte jemně ocas a zrychlujte k letové rychlosti. Po odstartování udržujte mírné stoupání. Chladič by měl být během stoupání otevřen. Po dosažení letové hladiny může být chladič částečně uzavřen, aby se držela provozní teplota.
Letové charakteristiky
Fokker D.VII je nejnovější z našich stíhaček, které dorazily na frontu. Je rychlejší než dřívější stíhači a má pevnější konstrukci. Je dobrý v klesání, ale motor musí být neustále držen pod 1600 otáčkami za minutu. Jakékoli vibrace při prudkém klesání by měly být brány jako varování blížícího se strukturálního poškození.
D.VII je stabilní stroj poněkud citlivý na výškovku. Roll rate je nižší než u starších stíhaček a pilot by měl naplno využívat směrovku.
D.VII ztrácí vztlak a padá do vývrty podle očekávání se standardní procedurou na vybrání vývrtky.
Bojové poznámky
D.VII bylo široce chváleno našimi předními esy jako výtečné soubojové letadlo. S vyjímkou Sopwith Camelu utočí jakékoli nepřátelské letadlo. Je také schopný rychlého klesání čož mu umožňuje rychlé útoky s převahou výšky.
Piloti přicházející z jiných typů stíhaček si všimnou slabšího roll rate. To lze potlačit rozumným použitím směrovky.
Přistání
D.VII nepředvádí žádná představení při přistání a používají se obvyklé metody.
Přistávejte proti větru se zapnutým motorem. Při pojíždění je páka plně přitažena s krátkýmy pulzy plynu pro udržování směru.
Proslýchá se, že bude nová verze D.VII s ještě výkonnějším motorem. Doufejme, že tyto nové stíhačky přijdou na frontu brzo. D.VII je dobrý ale nestačí na získání převahy ve vzduchu.
Fokker D.VIII Továrna: Fokker Flugzeug-Werke / Německo / 1918
Letadlo bylo speciálně navržené společností Fokker pro druhou soutěž stíhačů svolanou mezi 27. květnem a 21. červnem do Adlershofu, německého leteckého zkušebního střediska. Byl zkonstruován hlavně podle předchozích návrhů Reinholda Platze jako stíhač jednoplošník. Jeho design se opíral o trubkový svařovaný trup s dýhovým krytím křídel po celém rozpětí. Křídlo mělo silný profil a bylo umístěno v úrovni pilotova pohledu, snižovalo přední a horní rozhled. Během druhého soutěže stíhačů E.V ukázal dobrý výkon a vynikající všestrannou viditelnost s dobrým stoupáním a dobrou manévrovatelností, někteří testy piloti jej dokonce preferovali před Fokker D.VIIF. Následoval oficiální kontrakt s Oberursel UR II (výrobce motorů) a výrobu 400 letadel pro vojsko.
Letadlo bylo vyráběno ve Fokker Flugzeug - Werke a 285 letadel bylo vyrobeno před koncem války.
7. srpna 1918 letadla vstoupila do služby v prvním sledu u Jasta 6 a Jasta 19, ale bohužel u 6. a potom znovu 19. se zabili tři piloti E. V. následkem fatálního selhání křídla.
Všechny E.V byl dočasně vyřazeny z létání po dobu vyšetřování havárií, vyšetřování skončilo v říjnu. Bylo zjištěno, že křídla selhala z důvodu špatné kvality výroby a špatné kvalitě materiálů užívaných na konstrukci křídel. S leteckými křídly postavenými podle originální specifikace jakosti a s novým křídlem se zvětšenou mezí pevnosti a kvality, byl vytvořen nový designe – FOKKER D.VIII. Vizuálně nebyl žádný rozdíl mezi E.V a D.VIII, některé dříve vyrobené E.V po nahrazení křídel zůstaly jako D.VIII.
Dojmy pilotů z letadla: vynikající stoupání, všestranný výhled z kokpitu, snadné létání a citlivé na ovládání. Někteří piloti ho preferovali před FOKKER D.VII, lépe manévroval.
Mělo tendenci padat na pravé křídlo. Dostal přezdívku - "Letící břitva" podle jeho charakteristické konstrukce jednoplošníku.
Když byl FOKKER E.V/D.VIII zařazen do služby ve WWI na západní frontě, do úředních záznamů bylo zaznamenáno vítězství od Emila Rolfa 17. srpna, jiné podklady zaznamenávají i další vítězství letadla.
Specifikace
Motor: Oberursel UR II, rotační 9 válcový, vzduchem chlazený
Výkon: 110 HP.
Výška: 2820 mm
Rozpětí: 8340 mm
Délka: 5865 mm
Plocha křídel: 10,7 m2
Prázdná váha: 360 kg
Vzletová váha: 562 kg
Objem paliva (l): 69
Objem oleje (l): 20
……………………………………………………………………………………………………………..
Dostup za: 1000 m – 2 min. 42 sec.
2000 m – 8 min. 47 sec.
3000 m – 9 min. 25 sec.
4000 m – 14 min. 02 sec.
5000 m – 20 min. 20 sec.
……………………………………………………………………………………………………………..
Maximální rychlost v nulové výšce – 185
(IAS: km/h) 1000 m – 177
2000 m – 167
3000 m – 158
4000 – 148
5000 – 136
…………………………………………………………………………………………………………..
Maximální dostupnost (m): 6500
…………………………………………………………………………………………………………..
Dolet bojový 1 h. 30 min.
v 1000 m letový 2 h. 20 min.
…………………………………………………………………………………………………………..
Osádka 1 muž
……………………………………………………………………………………………………………
Výzbroj: 2 synchr. kulomety Spandau, 7.92 mm, 500 ran
na jeden
……………………………………………………………………………………………………………..
Díky za Rumcajsovi a von Paulusovi za překlady. Jak je to s "latinou" vysvětlil Hoper, a se serverem je to tak, že není zatím serverová aplikace na linux a windows pro mě není možnost. Pro Cloneho: font jsem vybíral tak, aby byl podobný tomu ze hry a zárověň byl trochu modernější, a v neposlední řadě free. Tenhle splňuje všechno.
- - - EDIT - - -
Oba překladatelé budou samozřejmě uvedení jako autoři, pokud byste chtěli aby vaše jméno odkazovalo na vaše stránky napište mi do PM URL. Ještě jednou díky.
A pokud se někomu podobně jako Clonemu (http://www.vwings...ad_id=4330) nelíbí, že žádám ostatní o pomoc tak ať se podívá do toho topicu kde vysvětluji proč.
Upravil/a Borland dne 06-01-2013 11:51
Startovací procedura
Ujistěte se, že ovládací plochy jsou pohyblivé a čisté.
Zkontrolujte množství paliva.
Plyn dejte na volnoběh.
Výškový plyn zcela zavřený (zcela dopředu)
Sepněte magneta (defaultně tlačítko E)
Po nastartování nechte motor běžet na 400 - 600 ot/min.
Jakmile bude otáčkoměr stabilní, motor dosáhl provozní teploty.
Otevřete chladič (páka zcela dozadu)
Pilotní poznámky
Start
Jakmile motor dosáhne provozní teploty, pomalu přidávejte plyn. Po rozjezdu lze mírným tlakem na páku zvednout ocas ze země. Dávejte pozor, protože DVIIF má větší vrtuli.
Letadlo dosáhne rychle letové rychlosti, lehce přitáhněte a letadlo se odlepí od země.
Letové charakteristiky.
DVIIF je manévrovatelné a rychlé letadlo. BMW motor má spousty síly and pilot zaznamená vynikající stoupavost a maximální rychlost. Rotace kolem podélné osy podporujte, jako obvykle, použitím směrovky.
DVIIF má díky výškovému plynu vynikající výkony ve vysokých výškách. DVIIF klesá dobře a má pevnou konstrukci. Motor by nikdy neměl překročit 1600 ot/min. Při delších klesáních by měl být zavřen chladič, aby se držela teplota motoru. Vibrace při klesání vysokou rychlostí předznamenávají blížící se strukturální poškození.
DVIIF je težké dostat do vývrtky. Vývrtku samo koriguje po několika otáčkách. Přetažení je indikováno obyklým chvěním.
Pokračování pilotních poznámek.
Výškový plyn může být použit nad 2000m. Až do 3000m lze použít 1/3 výškového plynu, kde by měl být výškový plyn otevřen do poloviny. Nad 4000m může být výškový plyn zcela otevřen.
Použití výškového plynu pod 2000m je zakázáno.
Pozor, toto není úplně pravda. V případě nebezpečí může být výškový plyn použit i pod 2000m.Zkušený pilot může naslouchat chodu motoru a otevřít výškový plyn jen tak, aby nebyly slyšet samozápaly nebo jiné nezvyklé zvuky. Dlouhodobé použití pod 2000m by nemělo být ani tak prováděno.
Souboje
Naše přední esa hlásí, že DVIIF je lepší než nepřátelská letadla dosud potkaná. Jeho vyborné ovládání a rychlost poskytuje dobrou výhodu nad spojenci. DVIIF funguje nejlépe ve výškách.
Jako obvykle se snažte při útoku udržovat stav vysoké rychlosti a výšky.
Přistání
Přistání nejlépe provádět do větru bez plynu. Piloti by se měli pokoušet o standardní tří bodová přistání. Používejte malé impulzy plynu při pojíždění.
Provokační vlákno jsem zrušil, zdá se totiž, že je Borland pevně odhodlán (to je dobře), stačí tedy, aby aby byli odhodlaní jíní a obsah mu vytvořili větším tempem než jednu stránku za 11 měsíců, přece jen chce mí stránky dříve než za 30 let.
Na nabídku možného využítí sil pro rise-of-flight.cz (vwings.net) a eventuelního sloučení uživatelských účtů již v jednom projektu nereagoval pozitivně, takže mu přejeme hodně štěstí.
Hlavně ať sežene dostatek moderátorů pro fórum, kteří se sem hrnou jak nezaměstnaní na pracák.
PS: A protože si tu všichní zkušení diskutéři dělají předem alibi, tak kdyby můj příspěvek nesloužil k ničemu jinému než k vyburcování přispěvatelů k naplnení warzone jen proto, aby clone neměl pravdu ...
PPS: To je blbost, takhle bych to moc demaskoval Takhle to totiž vypadá, jako kdyby to psal Opitz, aby po roce mohl tvrdit, že měl pravdu tak i tak. Nějak si to přeberte jak chcete, nerad bych vám zamotal palici.
clone9cz napsal:
Provokační vlákno jsem zrušil, zdá se totiž, že je Borland pevně odhodlán (to je dobře), stačí tedy, aby aby byli odhodlaní jíní a obsah mu vytvořili větším tempem než jednu stránku za 11 měsíců, přece jen chce mí stránky dříve než za 30 let.
Na nabídku možného využítí sil pro rise-of-flight.cz (vwings.net) a eventuelního sloučení uživatelských účtů již v jednom projektu nereagoval pozitivně, takže mu přejeme hodně štěstí.
Hlavně ať sežene dostatek moderátorů pro fórum, kteří se sem hrnou jak nezaměstnaní na pracák.
PS: A protože si tu všichní zkušení diskutéři dělají předem alibi, tak kdyby můj příspěvek nesloužil k ničemu jinému než k vyburcování přispěvatelů k naplnení warzone jen proto, aby clone neměl pravdu ...
PPS: To je blbost, takhle bych to moc demaskoval :( Takhle to totiž vypadá, jako kdyby to psal Opitz, aby po roce mohl tvrdit, že měl pravdu tak i tak. Nějak si to přeberte jak chcete, nerad bych vám zamotal palici.
Hele tak jsem ten tvůj příspěvek dal do několika překladačů vč Prof.google a ani po tom všem mi není moc jasné co jsi nám tím chtěl vlastně říct.Zkus nám to prosím sdělit jazykem našeho kmene.
děkuji
Tak já nějak nechápu smysl proč zakládat nějaké nové forum a proč se zde někteří aktivní jedinci snaží překládat TTD,když dnes již skoro každý umí požívat k překladu prof.Googla a manuály jsou dostupné pro každého kdo hru užívá.
Ty jsi ale negativista Bierglassi. To je přeci jedno, někdo prostě chce a to je ten důvod. A kdo chce, tak třeba pomůže. Kdo nechce, nemusí to číst, ani tomu pomáhat.
IL-2 Sturmovik™, Cliffs of Dover™, Pacific Fighters™ are trademarks or registered trademarks of 1C EUROPE, 1C-Multimedia, 1C ONLINE GAMES.
Other marks used herein are those of their respective owners.