A heleme se, já jsem téměř z Brna, já bych do toho šel,....ale kdo to celé zorganizuje, zastřeší, bude tomu velet, rozdá úkoly, ponese zodpovědnost atd?
Ahoj kluci, jsem moc rád, že se našel někdo kdo by se chtěl podílet (případně to celé realizovat).
Chtěl bych mít pro hru čistě český voice pack, pokud to bude možné. To znamená mít celkem 9 česky mluvících lidí, kteří by namluvili čistě český voicepack.
Pokud by byl problém s lidmi, navrhuju přemluvit to, co půjde a zbytek nechat stávající Slováky.
Chtěl bych čistě český voicepack, tj. bez anglických, francouzských, popř. ruských či jakýkoliv jiných hlášek, aby to šlo použít bez úprav pro jakékoliv české mise a kampaně. (Ono těch Slováků v RAF a francouzském letectvu bylo stejně jako šafránu...)
Osobně si myslím, že je kravina mít extra český voice pack zvlášť pro Francouze, Brity, Rusy a povstalecké letectvo.... (Nezatracuju to, ale mluvme o tom teprve tehdy, až spácháme čistě český voicepack.)
Pokud standa-rd má studio a 9 ochotných lidí, kteří by to namluvili, tak je po problému
Pokud by byl problém, navrhuju, abychom se zde domluvili, kterého "Actora" kdo nadabuje, a poslali to pak cyberolasovi, který s tím něco provede dál. (Já jsem na tyhle věci celkem trouba...)
Nicméně, už jsem namluvil cca 1/5 Actora 1 - ale netrvám na tom, abych byl slyšet nejvíc... Spíš jsem se bál, abychom vůbec poskládali dost ochotných lidí.
Takže: 1. navrhuju aby standa-rd nahrál profesionálně 9 lidí ve studiu.
2. když by to byl problém, ať se každý ochotník nahraje doma sám, a pak to pošle cyberolasovi a ten to pak upravil. V tom případě je zde nutné se domluvit, kterého "actora" si kdo vezme. Těch souborů je požehnaně.
Upravil/a Cracken dne 04-05-2009 14:28
Ok, Crackene, ty jsi tady asi tak nejaktivnější co se CSVP týče. Pokud bys to vedl - potom říkám za sebe - udej mi číslo actora, já se spojím se standou-rd a jdu točit (pokud standa-rd souhlasí).
Upravil/a cyberolas dne 05-05-2009 06:45
Dobře cyberolasi, já si už nechám Actora 1 a domluvím ho u sebe doma, do Brna se kvůli nedostatku času nedostanu (makám Po-So).
Pokud máš vážný zájem, vezmi si Actora 7. A všechno pěkně česky!
A pro vás ostatní, není to tak hrozné - (předesílám, že si pár dnů hraju s kombinováním různých hlášek, takže číslo, které uvedu je spíš orientační - mám tam i různé další alternativní hlášky, které se tam přimotaly - ale v zásadě to číslo aspoň v řádu desítek odpovídá.
Nejvíc je slyšet stíhací lídr (Actor 1), kterého jsem si vzal já - 333 hlášek/souborů (nejvíc času zabírají hlášky typu - "Na desáté hodině", "Na desáté hodině dole", "Na desáté hodině nahoře", "Na jedenácté hodině"...
Dost jsou taky slyšet ostatní stíhači (Actor 6-9), ty by bylo třeba namluvit především, bombarďáci už jsou máček
Toť vsjo. Budu vděčen za každého Actora. Jsem v kontaktu s Gastonem a sankou - autory Forgotten Countries modu, takže pak už nebude problém, aby kluci zakomponovali český voice pack k použití pro mise a kampaně.
A ať vás u toho nahrávání nenačapá vaše přítelkyně, nebo si bude ťukat na čelo jako v mém případě.
Upravil/a Cracken dne 02-06-2009 08:28
Ok, přijímám actora7. Pokud se mi neozve standa-rd, jsem schopen jej namluvit i doma. Poté mohu zde na webu vystavit několik verzí zkreslení a vybereme tu nejlepší.
Naprosto, faktem je, že zkreslení ty zvuky trochu přiblíží k sobě. Takže - nahrané wavy zazipovat, vystavit někde na ftp, uschovně, mediafire nebo podobně a já si je od každého vyzvednu, zkreslím atd. otázkou ještě bude délka ticha v jednotlivých wavech, např. francouzi mají slušné odmlky...
Tož se taky hlásím, bude třeba nějaký pilot z Olomóce Ovšem zatím mám jen a pouze nadšení, zkušenosti jaksi chybí, tak kdyby mi někdo mohl poradit, jakým programem nahrávat a tak... přecijen zvukař nejsem.
Ideální program jest Soundforge, určitě se dá někde stáhnout cracknutej. Důležité je, aby signál nebyl zkreslený - tedy aby žádná ze špiček signálu nebyla seříznutá. Možná i Windows nebo Nero mají v sobě nástroje pro nahrávání. Zkus pohledat.
Prosím cyberolase, aby zde napsal jasný postup pro všechny dabéry, aby věděli, co mají dělat. (Já toho schopen nejsem. Mé zvuky ve hře slyšet jsou, ale postup, kterým jsem došel k cíli tak, aby to fungovalo, byl dost komplikovaný.)
(Já používám Audacity. Se Soundforge jsem se nějak neskamarádil.)
Hanáčtina v éteru by byla fajn. (Respektive, fajn by byly všechny regionální varianty češtiny v celém voicepacku - brněnské hantec, hanáčtina, ostravština, plzeňština, typické pražské protažené koncovky, ale mít všechny odrůdy, to už je asi sci-fi
A ještě něco, když už se někdo do projektu přihlásí, znamená to že to fakt namluví. Pokud máte vlažný přístup, tak se radši nehlaste. Apeluji na vaši lidskou slušnost - pochopitelně, nesplnění zadaného úkolu není nijak vymahatelné.
Sledujte mou druhou zprávu, budu tam průběžně doplňovat jména dabérů a určovat pozice.
Nejdřív zaplníme stíhače, pak bombardéry, a až na konec střelce a věž.
Upravil/a Cracken dne 05-05-2009 10:17
Ať už budete používat Soundfoge nebo Cubase, prvním krokem je vždy připojení mikrofonu do zvukovky. Každý bude mít asi jinou, takže do které zdířky jej připojit budete zjišťovat metodou pokus-omyl v praxi. Poté spustíme soft, kterým budeme nahrávat. Zde se asi budou lišit jednotlivá prostředí, ale tyto programy jsou už uživatelsky poměrně přívětivá a třebas Cubase má panýlek s tlačítky jako na kazeťáku. Předtím ale ještě povolte windowsům záznam - většinou asi máte malou ikonku reproduktoru na liště. Na tuto klikněte a po kliknutí na vlastnosti zvolte "záznam". Na to se často zapomíná. Tuto tabulku nevypínejte křížkem, jen ji minimalizujte na lištu, windows má tendence navracet se k volbě přehrávání. Větu vždy nahrejte a uložte. Dbejte, ať není vstupní signál příliš silný - regulace se provádí právě v tabulce "ovládání záznamu", kterou jsme si minimalizovali na lištu. I pouhým poslechem poznáte, zda není záznam přebuzený, zda v něm nepraská apod. Nahrávejte ve formátu wav nebo mp3,já vše pak upravím.
Vyvtořit pokyny pro všechny prakticky nejde, každý bude používat jiný soft, má jinou zvukovku, mikrofon...zkoušet, bádat přátelé!
Upravil/a cyberolas dne 05-05-2009 10:53
OK, právě se snažím sžít s Audacity a nevypadá to zase tak složitě, jak jsem myslel
Jen malý dotaz, dle které složky se mám řídit? Předpokládám, že GB, ale...
Já to dělám takhle: vlezu si do "svého" Actora 1 - zkopíruju soubor do Audacity, tam poslechnu co Slovák říká, zavřu ten slovenský soubor - tu lištu pomocí X, pak nahraju sebe a exportuju jako mp3. Až to budu mít vše, přejedu to všechno přes wavemp3, a je to.
na střelce se vyprdněte ten už od jisté verze šturma nevímproč zarytě mlčí tedy kromě hlášky: coto děláš zas mě bude špatně
tak by mě zajímalo co vůbec kdysi žvanil
Upravil/a 313_123 dne 06-05-2009 06:13
No, je fakt že některé hlášky jsem nikdy neslyšel - třeba tu slavnou "Mise kompletní, jako ve Wochenschau" (nevim jak je to přesně v originále) - slyšeli jste ji někdy ve hře?
Kluci, zatím se nehlásím. Já to doma prubnu a pokud to dokážu nějak vecpat do času tak pomůžu. Jinak na toho střelce mám v práci jedno týpka a na tu větu što ty dělaješ ... je jako stavěnej. Mám ještě prosbičku, kde že se najdou ty předlohy?
Upravil/a Jimik dne 06-05-2009 08:39
Ono to přece nemusí být hned... Ale byl bych rád, kdyby se průběžně pracovalo. Já na tom budu pomalu a jistě makat hlavně o víkendech - přes týden jsem v práci dost vymluvenej a na hlasu by to bylo poznat...
Byl bych rád, kdyby se přihlásili aspoň ještě další dva lidi - jeden stíhač a jeden bombardér. A zbytek můžem klidně nechat Slováky...
cyberolas napsal:
No, je fakt že některé hlášky jsem nikdy neslyšel - třeba tu slavnou "Mise kompletní, jako ve Wochenschau" (nevim jak je to přesně v originále) - slyšeli jste ji někdy ve hře?
IL-2 Sturmovik™, Cliffs of Dover™, Pacific Fighters™ are trademarks or registered trademarks of 1C EUROPE, 1C-Multimedia, 1C ONLINE GAMES.
Other marks used herein are those of their respective owners.